日本では習わない英語 その1 hang out とplay
アメリカに住んでいるとあまりにも良く聞く言葉なのに
日本では絶対に習わなかったなあと思われるものがある。
男の子がよく使う「hang out」(友達と遊ぶ)がその一つ。
友達を誘う時、
Do you want to hang out later?
”あとで一緒になんかする?”
というように使う。
日本人はこの「hang out」の代わりに「play」を使おうとする人が多い。
ゲームやスポーツの時にplay game /soccer のようにイディオム的に使うことはあるけど、playという動詞自体 は、小さい子がおもちゃで遊ぶ、というような意味で、年頃の男の子は
Do you want to play?
とは言わない。
そういえば、”Wimpy Kids”の映画でGreg がオタクで少女趣味の男の友人に
「年頃の男の子はPlay なんて言わないの。hang out! わかった?」と諭してる場面があったような。
あと、play はエッチな意味もあるので、間違っても女の子には使わないように、、、、。