日本では習わない英語 その1 hang out とplay

アメリカに住んでいるとあまりにも良く聞く言葉なのに

日本では絶対に習わなかったなあと思われるものがある。

男の子がよく使う「hang out」(友達と遊ぶ)がその一つ。

友達を誘う時、

Do you want to hang out later?

”あとで一緒になんかする?”

 

というように使う。

 

日本人はこの「hang out」の代わりに「play」を使おうとする人が多い。

ゲームやスポーツの時にplay game /soccer のようにイディオム的に使うことはあるけど、playという動詞自体 は、小さい子がおもちゃで遊ぶ、というような意味で、年頃の男の子は

Do you want to play? 

とは言わない。

 

そういえば、”Wimpy Kids”の映画でGreg がオタクで少女趣味の男の友人に

「年頃の男の子はPlay なんて言わないの。hang out! わかった?」と諭してる場面があったような。

 

 

あと、play はエッチな意味もあるので、間違っても女の子には使わないように、、、、。