Nice to meet you or Nice to see you

こんにちは。

 

私はLA在住のおばさんRです。

 

毎日の生活で気になったことなどを

英語、映画、生活などいろいろなテーマで書いていこうと思います。

 

今日、子供と一緒にとある学校のイベントに参加した。いつも会うアメリカ人の事務の女の人がいて私に

Nice to meet you. って握手までしてきた。

私が

Nice to see you again, って言ったら

Oh, sorry!  I didn't recognize you. (^^:)

って。

 

この会話のすれ違い、わかります???

Nice to meet you はご存知初めて会った人に使う

「お目にかかれて嬉しいです」の意味。そして私が言った

Nice to see you again

は??「また会えて良かった」、つまり前に会ったことがある人に対して使うもの。

 

ま、つまり、彼女は私を見分けられなかった "did not recognize" 。だから

"sorry!" なんですね。

 

今日はメガネかけてて髪もボサボサ。無理ないか、、、。