Nice to meet you or Nice to see you
こんにちは。
私はLA在住のおばさんRです。
毎日の生活で気になったことなどを
英語、映画、生活などいろいろなテーマで書いていこうと思います。
今日、子供と一緒にとある学校のイベントに参加した。いつも会うアメリカ人の事務の女の人がいて私に
Nice to meet you. って握手までしてきた。
私が
Nice to see you again, って言ったら
Oh, sorry! I didn't recognize you. (^^:)
って。
この会話のすれ違い、わかります???
Nice to meet you はご存知初めて会った人に使う
「お目にかかれて嬉しいです」の意味。そして私が言った
Nice to see you again
は??「また会えて良かった」、つまり前に会ったことがある人に対して使うもの。
ま、つまり、彼女は私を見分けられなかった "did not recognize" 。だから
"sorry!" なんですね。
今日はメガネかけてて髪もボサボサ。無理ないか、、、。